<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">

	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title xml:id="ArlGraMog">Arlequin Grand Mogol</title>
				<author>
					<surname>Delisle de La Drevetière</surname>
					<forename>Louis-François</forename>
					<addName></addName>
					<idno type="ISNI">0000 0001 0905 2198</idno>
					<idno type="Theaville">93</idno>
				</author>
				<principal>
					<persName>Rubellin, Françoise</persName>
				</principal>
				<respStmt>
					<resp>Transcription et édition critique</resp>
					<persName>Charpentier, Isabelle</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>Édition XML/TEI</resp>
					<persName>Anaïs Masson</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>Harmonisation TEI </resp>
					<persName>Duval Isabelle</persName>
				</respStmt>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher>Cethefi</publisher>
				<pubPlace>Nantes, France</pubPlace>
				<address>
					<addrLine>http://cethefi.org/</addrLine>
				</address>
				<date when="2019">2019</date>
				<availability status="restricted">
					<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"> Distribué
						sous la licence Creative Commons License -
						Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International. Attribution - Pas
						d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions (CC BY-NC-SA).
						Cette licence permet de remixer, arranger, et adapter cette édition à des
						fins non commerciales tant que les auteurs du texte et de la présente
						édition numérique sont crédités, et que les nouvelles œuvres sont diffusées
						selon les mêmes conditions.</licence>
				</availability>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<msDesc>
					<msIdentifier>
						<settlement>Paris</settlement>
						<repository>Bibliothèque Nationale de France</repository>
						<idno>ms. fr. 9311</idno>
						<altIdentifier>
							<idno></idno>
						</altIdentifier>
					</msIdentifier>
					<head> ARLEQUIN GRAND MOGOL<lb/> Comédie en trois actes avec
						divertissements<lb/> Représentée par les Comédiens Italiens en l’année
						1734.<lb/>
					</head>
					<msContents>
						<msItem>
							<locus>folios 31-52</locus>
							<author>Delisle</author>
							<title>Arlequin Grand Mogol</title>
						</msItem>
					</msContents>
               <physDesc>
                  <objectDesc form="codex">
                     <supportDesc/>
                     <layoutDesc>
                        <p>Aligné à gauche pour les répliques en prose.</p>
						<p>Les didascalies sont centrées.</p>
						<p>Les vers de vaudevilles ont un retrait en fonction du nombre de syllabes métriques qu'ils comportent.</p>
                        <p>La numérotation en TEI des pages se fait suivant la numérotation présente dans le coin haut droit de la page du manuscrit. 
                           Nous ne mentionnons pas la pagination originale (souvent rayée dans le manuscrit), mais celle du portefeuille dans lequel 
                           sont regroupées plusieurs pièces.</p>
                        <p>Le texte étant présent recto-verso la numérotation se fait de la façon suivant : 1, 1v, 2, 2v, etc. "v" correspondant à verso.</p>
                     </layoutDesc>
                  </objectDesc>
                  <handDesc>
                     <p>Ecrit à la main, par le même scripteur.</p>
                  </handDesc>
               </physDesc>
               <history>
                  <origin>
                     <p>Ecrit en <origPlace>France</origPlace> au <origDate>18eme siecle</origDate>.</p>
                  </origin>
                  <provenance>
                     <p>Cette pièce a été transcrite à partir du microfilm reproduisant le manuscrit original détenu à la BnF. Microfilm acheté pour l'équipe Cethefi de Nantes, par la Bibliothèque Universitaire de Nantes.</p>
                  </provenance>
					</history>
				</msDesc>
				<list>
					<head>Titres des vaudevilles employés dans la pièce</head>
					<item xml:id="unknown"/>
				</list>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>La transcription et l'édition critique ont été réalisées dans le cadre d'un mémoire de recherche en littérature française. 
			La présente édition TEI est réalisée dans le cadre du programme ANR CIRESFI (2014-2019), mené par le Cethefi, Université de Nantes.
			Sa dernière mise à jour date d'août 2019.</p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl>
	<correction status="high" method="silent">
		<p>L'établissement de la présente édition provient d'un travail 
		de recherche universitaire, relu et corrigé par l'enseignant en charge du
		suivi de ce travail de recherche.</p>
	</correction>
	<normalization method="silent">
		<p>L’orthographe a été modernisée.</p>
		<p>Des éléments manquants ont été rajoutés entre crochets.</p>
		<p>Les abréviations ont été développées et unifiées.</p>
		<p>Dans les vaudevilles se terminant par "etc." nous avons complété les paroles entre crochets lorsque la suite nous était connue.</p>
	</normalization>
	<punctuation marks="some">
		<p>La ponctuation a été modernisée ou ajoutée lorsque cela était nécessaire à la compréhension du texte.</p>
	</punctuation>
	<hyphenation eol="some">
		<p>Les retours de ligne sont notés avec l’élémént lb. Ils ne 
		concernent que les effet de mise en page précis, comme la page de 
		titre, ou éventuellement dans le texte, mais ne suivent pas les 
		retours à la ligne liés au format du manuscrit ou à l'écriture
		du scripteur.</p>
	</hyphenation>
</editorialDecl>
         <metDecl>
            <p>Chaque air dispose d'un identifant correspondant à son équivalent dans la base de données exploitée par le site theaville.</p>
            <p>Le nombre de syllabes métriques des vers chantés ou déclamés est spécifié.</p>
         </metDecl>
         <fsdDecl>
            <fsDecl type="caracterisationPersonnages">
               <fDecl name="age">
                  <vRange>
                     <vAlt>
                        <symbol value="young" xml:id="AGY"/>
                        <symbol value="old" xml:id="AGO"/>
                        <symbol value="child" xml:id="AGC"/>
                        <symbol value="adult" xml:id="AGA"/>
                        <symbol value="unknown" xml:id="AGU"/>
                     </vAlt>
                  </vRange>
               </fDecl>
               <fDecl name="sex">
                  <vRange>
                     <vAlt>
                        <symbol value="male" xml:id="SM"/>
                        <symbol value="female" xml:id="SF"/>
                        <symbol value="undetermined" xml:id="SU"/>
                        <symbol value="mixed-group" xml:id="SMG"/>
                     </vAlt>
                  </vRange>
               </fDecl>
               <fDecl name="ontological_category">
                  <vRange>
                     <vAlt>
                        <symbol value="human" xml:id="OCH"/>
                        <symbol value="non-human" xml:id="OCNH"/>
                        <symbol value="semi-human" xml:id="OCSH"/>
                        <symbol value="allegory" xml:id="OCAL"/>
						<symbol value="animal" xml:id="OCA"/>
                     </vAlt>
                  </vRange>
               </fDecl>
               <fDecl name="collective_character">
                  <vRange>
                     <binary value="true" xml:id="COLL"/>
                  </vRange>
               </fDecl>
            </fsDecl>
         </fsdDecl>
      </encodingDesc>
		<profileDesc>
			<creation>
				<date when="1734">1734</date>
				<rs type="city">Paris, France</rs>
			</creation>
 <langUsage>
            <language ident="fr">Français</language>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords>
               <term>Comédie-Italienne</term>
               <term>Acteurs</term>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
   </teiHeader>
	<text>
		<front>
			<titlePage type="half-title">
				<docTitle>
					<titlePart type="main">Arlequin Grand Mogol<lb/></titlePart>
					<titlePart type="desc">Comédie en trois actes avec
						divertissements<lb/>Représentée par les Comédiens Italiens en l’année
							1734<note place="bottom">. La pièce a été représentée pour la première
							fois le jeudi 14 janvier 1734.</note>.<lb/>Par M. De
						Lisle<lb/></titlePart>
				</docTitle>
			</titlePage>
			<performance>
				<p>
					<rs type="city">Paris, France</rs>, <date when="1734-01-14">14 janvier 1734</date>
				</p>
			</performance>
			<castList>
				<head>Personnages<note place="bottom">La liste des personnages : révèle la complexité
						de l’intrigue mais aussi l’ampleur de la mise en scène. Les trois ordres qui
						gouvernent un état sont représentés. Entourent les personnages principaux le
						personnel politique, militaire et religieux. Le sujet oriental devait
						favoriser la dimension spectaculaire des décors, des costumes et des
						danses.</note>
				</head>

				<castItem ana="#SF #AGA #OCH">
					<role xml:id="roxane">Roxane</role>
					<roleDesc>, petite fille du sultan Amajou, amante de Chajéan</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SF #AGA #OCH">
					<role xml:id="zaide">Zaïde</role>
					<roleDesc>, bergère, amante d’Arlequin</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="chajean">Chajéan</role>
					<roleDesc>, fils de Géanguin, grand moghol</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="asouf">Asouf</role>
					<roleDesc>, grand vizir de Géanguin et général d’armée</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="arlequin">Arlequin</role>
					<roleDesc>, supposé pour le prince Boukali, petit-fils de Géangui</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="soliman">Soliman</role>
					<roleDesc>, chef des eunuques<note place="bottom">
							<hi rend="i">Eunuques</hi> : Hommes castré auquel est confiée la garde
							des femmes dans les harems.</note>.</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGO #OCH">
					<role xml:id="zuliman">Zuliman</role>
					<roleDesc>, nourricier d’Arlequin</roleDesc>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="grandmaitre">Le Grand Maître de la maison de l’empereur</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH #COLL">
					<role xml:id="ambassadeurs">Les ambassadeurs de Chajéan</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="moufty">Le Moufty<note place="bottom">
							<hi rend="i">Moufti</hi> : « Nom du chef de la religion mahométane. Il
							est le souverain interprète de la loi » (<hi rend="i">Dictionnaire de
								l’Académie française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition,
							1762).</note>.</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH #COLL">
					<role xml:id="santons">Troupe de santons<note place="bottom">
							<hi rend="i">Santons</hi> : « Nom d’une sorte de moine chez les
							Mahométans » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>,
								5<hi rend="sup">ème</hi> édition, 1798).</note> et de derviches<note
							place="bottom">.<hi rend="i">Derviches</hi> : « Espèce de moine chez les
							Turcs. Ce mot signifie pauvre » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
								française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition,
						1762).</note>.</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH #COLL">
					<role xml:id="chef">Chefs de soldats</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH #COLL">
					<role xml:id="soldats">Troupe de soldats des deux partis</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SM #AGA #OCH">
					<role xml:id="berger">[Un berger]</role>
				</castItem>
				<castItem ana="#SGM #AGA #COLL #OCH">
					<role xml:id="suite">[Suite]</role>
				</castItem>
			</castList>
			<set>
				<p>La scène est auprès d’Agra<note place="bottom">.<hi rend="i">Agra</hi> : Ville du
						nord de l’Inde, sur la Yamuna (rivière sacrée de l’Inde, affluent du Gange).
						Capital de l’ancien Empire moghol.</note>.</p>
			</set>
		</front>

		<body>
			<div1 type="act" n="01" xml:id="I">
				<head>ACTE I</head>
				<stage>Le théâtre représente un bois.</stage>

				<div2 type="scene" n="01" xml:id="I01">
					<head>Scène 1 <listPerson type="configuration" xml:id="confI01">
							<person corresp="#roxane"/>
							<person corresp="#soliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Roxane, Soliman</stage>

					<sp who="#roxane" xml:id="I01-01">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Quoi, Soliman ! Le perfide Asouf ose attenter à la liberté de Roxane !
							Ces gardes qui semblaient me conduire en triomphe à Agra m’ont amenée
							dans ces lieux où je suis prisonnière.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-02">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Je ne puis, sans frémir, envisager tous les malheurs que ce vizir vous
							prépare.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-03">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Eh, que peut-il contre son souverain ? Chajéan n’est-il pas maître absolu
							de cet empire ? Asouf peut-il s’opposer au choix de son empereur ? Et le
							traître pourra-t-il échapper au ressentiment que mérite son
							insolence ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-04">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Craignez, puisqu’il a eu le front<note place="bottom">.<hi rend="i"
									>Front</hi> : « Il signifie figurément trop grande hardiesse,
								impudence » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>,
									4<hi rend="sup">ème</hi> édition, 1762).</note> de la faire
							éclater, qu’il n’ait des ressources pour la rendre impunie. Ce vizir a
							pris de justes mesures pour vous nuire. L’empereur avait épousé sa fille
							et c’est pour vous placer sur le trône qu’il l’a répudiée. Ne doutez
							point qu’il ne mette tout en usage pour se venger d’un pareil
							affront.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-05">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Se venger de son maître ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-06">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Et que diriez-vous s’il trouvait des moyens de lui disputer la
							couronne ?</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-07">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Disputer la couronne à Chagéan, l’unique héritier de l’empereur Géanguin,
							son père ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-08">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Madame, Chagéan avait un frère aîné.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-09">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Un rebelle, qui se révolta contre son père et dont tout le sang paya la
							témérité après avoir été pris dans la bataille qu’il perdit.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-10">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Géanguin se repentit de sa sévérité pour lui et voulut réparer dans la
							personne du jeune Boulaki, fils unique de ce malheureux prince.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-11">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je sais qu’il le fit élever secrètement, que cet empereur, qui craignait
							les entreprises de Chagéan, son second fils, chargea Asouf son vizir de
							l’enfance du jeune Boulaki.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-12">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Ignorez-vous que l’empereur avant de mourir le déclara l’héritier de son
							empire et qu’il fit jurer tous les grands et l’armée de le placer sur le
							trône de ses pères.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-13">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Ne sont-ils pas dégagés de leurs serments ? Et la mort du jeune Boulaki
							n’est-elle pas certaine ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-14">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>J’en ai été le témoin. Mais le dangereux Asouf vient de le faire revivre
							et le promet à l’armée<note place="bottom">. Asouf promet à l’armée le
								retour de son chef.</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-15">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je frémis.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-16">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Le traître a supposé que le bruit de la mort de ce prince avait été
							répandu par Chagéan pour le dépouiller de l’empire. Il suppose à sa
							place un jeune inconnu remis dès le berceau aux mains d’un berger. C’est
							lui qu’il veut aujourd’hui présenter à l’armée.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-17">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Et le ciel pourrait permettre une aussi noire trahison ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-18">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Vous savez, princesse, à quel sort vous êtes réservée. Asouf, pour venger
							sa fille, veut vous faire épouser le faux empereur.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-19">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Quoi ! Le téméraire…</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-20">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Il espère par là diviser cet empire en opposant à Chagéan un légitime
							successeur et s’appuyer en vous du reste du sang de Tamerlan<note
								place="bottom">. Tyran cultivé, roi de Transoxiane (empire d’Asie
								centrale) de 1370 à sa mort en 1405, il mena des campagnes
								guerrières dévastatrices. Ses descendants, Les Timourides ou moghols
								se revendiquèrent de lui et régnèrent sur l’Inde du Nord du XVIè au
								XVIIIè siècle.</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-21">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Cher prince, me laisserez-vous en proie à la fureur de ce monstre ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-22">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Rassurez-vous, j’ai semé dans l’armée les perfidies de votre ennemi.
							Chagéan, qui sait ses trames, s’avance à travers les montagnes pour
							surprendre Asouf. Il arrive aujourd’hui.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-23">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Il précipite ses pas et préviens<note place="bottom">.<hi rend="i"
									>Prévenir</hi> : « … en parlant du temps, veut dire proprement
								anticiper » (Dictionnaire de l’Académie française, 4<hi rend="sup"
									>ème</hi> édition, 1762).</note> tous les obstacles qui
							pourraient l’arrêter.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-24">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Contraignez-vous jusqu’à son arrivée. Voilà la tente qu’on vous a fait
							préparer. Vous y trouverez les femmes de votre suite. L’empereur seul
							vous y verra. Asouf n’oserait violer un ordre qui est passé chez nous en
							religion. Comptez sur mon zèle et ma fidélité.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="I01-25">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je vous dois tout. Les hommes vertueux sont la seule ressource des
							princes persécutés.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I01-26">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>J’entends du bruit. C’est Asouf. J’ai toute sa confiance. Je n’en userai
							qu’en votre faveur.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="02" xml:id="I02">
					<head>Scène 2 <listPerson type="configuration" xml:id="confI02">
							<person corresp="#asouf"/>
							<person corresp="#soliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Asouf, Soliman</stage>

					<sp who="#asouf" xml:id="I02-01">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>As-tu exécuté mes ordres ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I02-02">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Oui, seigneur. La princesse et ses femmes sont dans les tentes que vous
							leur avez fait préparer.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I02-03">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>L’as-tu disposée à l’hymen où je la destine ?</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I02-04">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Je lui en ai parlé. Elle m’a répondu avec la fierté naturelle aux
							princesses de son sang.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I02-05">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il faudra bien qu’elle y consente.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I02-06">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Elle est en votre pouvoir et voilà l’essentiel. Mais permettez-moi de
							vous dire que l’époux que vous lui destinez n’est guère propre à lui
							faire oublier le prince de l’orient le plus accompli. J’ai vu le nouveau
							Boulaki. J’ai rougi de ses propos ridicules.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I02-07">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>C’est un imbécile mais je n’ai pu mieux choisir. Il me fallait un sujet
							dont la naissance fût inconnue et qui fût de l’âge qu’aurait à présent
							Boulaki. Tout cela se trouve dans ce berger et je l’aurais inutilement
							cherché ailleurs.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I02-08">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Il est triste pour vous qu’avec ces circonstances il ne se trouve en lui
							ni génie ni figure.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I02-09">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il est vrai mais après tout le mal n’est pas aussi grand que tu le
							penses. J’approuverais ta réflexion si nous vivions dans ces climats où
							l’on voit des princes dignes de commander, des hommes qui ne se
							distinguent que par des vertus royales, qui se communiquent à leurs
							sujets et qui, au faîte<note place="bottom">.<hi rend="i">Le
								faîte</hi> désigne ici le plus haut degré de la gloire, des
								honneurs.</note> de la grandeur, ne semblent être que les premiers
							citoyens d’une république. Nos empereurs, abîmés dans les délices de
							leurs sérails, vivent inconnus au reste de leurs sujets et s’ils s’en
							font connaître, ce n’est le plus souvent que par leurs cruautés.
							Ainsi, bien loin de m’étonner des défauts de ce nouveau Boulaki, je
							fonde toute ma puissance sur son imbécillité. Si je choisissais un sujet
							digne de régner, je me donnerais en maître et je veux être le sien.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I02-10">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Je ne crains donc plus de voir placer cette idole<note place="bottom"
									>.<hi rend="i">Idole</hi> : « Statue représentant une fausse
								divinité et exposée à l’adoration […] On dit aussi d’une personne
								stupide que <hi rend="i">c’est une idole</hi>. Arlequin n’est bien
								ici qu’une figure du pouvoir, derrière laquelle se cache le
								véritable acteur, Asouf.</note> sur le trône puisqu’en vous, je vois
							mon empereur.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I02-11">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Tu ressentiras toute l’étendue de ma confiance et de mon amitié pour toi.
							Mais voici Arlequin, le nouveau Boulaki, avec le berger qui l’a élevé.
							Il faut que je l’entretienne avant de le présenter à l’armée.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="03" xml:id="I03">
					<head>Scène 3 <listPerson type="configuration" xml:id="confI03">
							<person corresp="#asouf"/>
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#chef"/>
							<person corresp="#soldats"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Asouf, Arlequin, Zuliman, [Chef de soldats], Soldats, l’épée à la main</stage>

					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>aux soldats</stage>
						<p>Messieurs, tenez-vous loin de moi avec ces épées nues, de crainte
							d’accident.</p>
					</sp>
					<sp who="#chef" xml:id="I03-02">
						<speaker>Le chef</speaker>
						<p>Commandez, seigneur, vous êtes le maître. Mais voilà Asouf, votre premier
							vizir.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Pourquoi a-t-il cette physionomie-là ? Qu’il en change puisque je suis le
							maître.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-04">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Ah, seigneur ! Quelle satisfaction pour moi de voir mon légitime empereur
							remonter après tant d’orages et de dangers sur le trône de ses
							pères.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-05">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Effectivement, cela paraît extraordinaire. Mais n’importe ! Régnons
							toujours. A propos, on m’a bien dit des choses dont je [ne] me souviens
							plus. Je suis empereur des Indes premièrement, n’est-ce pas ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-06">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Oui, seigneur, mais ce n’est pas tout.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-07">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je ne m’embarrasse pas du reste.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-08">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>C’est dans le reste que consiste votre sainteté et votre gloire.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I03-09">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Arlequin, avoir un empire et de la gloire ? Je n’y comprends rien.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-10">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Ayez, d’abord, la bonté d’apprendre votre généalogie.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-11">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ma généalogie m’est très indifférente et je ne dois m’embarrasser que de
							ma postérité.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-12">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous êtes petit-fils de Géanguin, le dernier empereur des Indes.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-13">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Géanguin, quoi ! Ce géant-là était mon grand-père ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-14">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous êtes l’héritier de son trône, votre naissance vous y porte. Mais la
							naissance seule n’en rend pas digne. Il faut bien des talents et des
							travaux pour le mériter.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-15">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je ne sais ce que c’est que des talents ; mais je connais le travail et
							c’est pour cela que je ne l’aime pas.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-16">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous l’aimerez lorsque vous connaîtrez les devoirs de l’Etat où le ciel
							vous appelle. Vous vous nommez donc le prince Boulaki.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-17">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Boulaki ? Ne pourriez-vous pas me donner un autre nom ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-18">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>C’est le vôtre, seigneur, et c’est sous ce nom que l’armée et moi allons
							vous reconnaître. Il ne s’agit plus que d’oublier votre première
							éducation.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I03-19">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Son éducation a été bonne et je ne lui ai donné que de bons principes
							tels qu’il les faut pour faire un bon berger qui vaut bien un honnête
							homme et croyez-moi, seigneur, ne le trompez pas davantage, il n’est
							point ce que vous dites et je l’ai reçu de pauvres gens qui n’ont pas eu
							l’esprit de le faire prince.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-20">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Malheureux ! Garde-toi bien de répandre cette fausseté. Je te l’ai fait
							remettre dès son passage par ordre de l’empereur Géanguin.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-21">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>L’empereur Jean Gilles, entendez-vous ? Vous ne savez ce que vous dites,
							mon ami Zuliman.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-22">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Ne songez, seigneur, qu’à soutenir votre fortune en grand prince.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-23">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>La fortune est facile à soutenir quand elle est bonne car je m’imagine
							qu’un homme riche et surtout un empereur n’a pas d’autre occupation que
							de se bien divertir. Or, j’ai eu toute ma vie la fureur de boire et de
							manger sans rien faire et je commence à connaître que j’étais fait pour
							quelque chose de grand.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I03-24">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Par Mahomet ! Il a raison. Jamais on n’a été si paresseux et si gourmand
							que lui. J’ai tâché de l’en corriger car ce sont des vices dans un
							pauvre homme qui a besoin d’être laborieux pour gagner sa vie et sobre
							pour pouvoir plus facilement subsister. Le bonheur d’Arlequin m’ouvre
							les yeux. Ce qui fait le mérite des riches n’est qu’une impertinence
							dans les pauvres.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-25">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Ne parlez plus si familièrement à votre maître. Songez que c’est le
							prince Boulaki, votre empereur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-26">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Sans doute. Apprenez, surtout que je n’aime pas les corrections.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I03-27">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Comme il fait déjà l’entendu !</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-28">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>En montant sur le trône, vous avez une guerre terrible à soutenir.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-29">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Voilà qui ne vaut rien. Et qui sont donc les enragés qui veulent me faire
							la guerre ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-30">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>C’est votre oncle.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-31">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je ne le connais pas. Comment s’appelle-t-il ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-32">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Chagéan.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-33">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Miséricorde ! Je n’ai donc que des géants dans ma famille. Est-il bien
							grand, celui-là<note place="bottom">. Arlequin se moque des noms de
								sesglorieux ancêtres. Simple d’esprit, il ne saisit pas le sens
								figuré de ces noms qui jouent sur le mot « géant » et reflètent
								ainsi la grandeur et le mérite des personnes qui le
							porte.</note> ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-34">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il est grand et bien fait mais son courage est encore au dessus de sa
							taille.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-35">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Tant pis. Mais que diable me veut-il ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-36">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il veut vous ôter l’empire et la vie.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-37">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>C’est donc un possédé. Ah ! Ma foi, qu’il me prenne l’un et me laisse
							l’autre.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-38">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il faut vous préparer à le combattre généreusement.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-39">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>J’aime mieux lui céder l’empire. Son nom seul m’épouvante.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-40">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Ne craignez rien. Je me charge de le combattre.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-41">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Encore faudra-t-il que ce soit de loin.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-42">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Mon zèle ne vous présente que des grandeurs sans danger et des plaisirs
							sans peine.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-43">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il faut que je t’embrasse. Tu es le vizir le plus aimable que j’aie
							jamais connu.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-44">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Pour détruire toutes les ressources de votre oncle, il faut que vous
							épousiez la princesse Roxane.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-45">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Et qui est cette Roxane-là ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-46">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Elle descend du sultan Amajou, votre trisaïeul. Chagéan voulait l’épouser
							et cela vous aurait perdu.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-47">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Voyez-vous ce drôle-là !</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-48">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Pour prévenir ce coup, je l’ai fait enlever.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-49">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Tu as fort bien fait.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-50">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>En l’épousant, vous ne craindrez plus votre ennemi.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-51">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Tout cela me paraît fort bien imaginé mais il y a une petite difficulté.
							Je suis amoureux d’une bergère qui se nomme Zaïde. Elle est la fille de
							mon père nourricier et je l’aime à la folie.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-52">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous la ferez votre sultane favorite, la loi le permet.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I03-53">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il faut avouer que cette loi est bien sage. Celui qui l’a faite avait
							bien de l’esprit mais j’apprécie Zaïde. Vois, vois si elle n’est pas
							jolie.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I03-54">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Elle est adorable.</p>
						<stage> (À part.) </stage>
						<p>Ô, ciel ! Que de grâces. Par Mahomet, elle ne sera pas pour cet
							original.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="04" xml:id="I04">
					<head>Scène 4 <listPerson type="configuration" xml:id="confI04">
							<person corresp="#asouf"/>
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#soldats"/>
							<person corresp="#zaide"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Les précédents, Zaïde</stage>

					<sp who="#zaide" xml:id="I04-01">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Ah ! Mon cher Arlequin. Que j’ai eu de peur en voyant tous ces vilains
							soldats vous venir enlever.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-02">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>J’en ai eu ma bonne part.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-03">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Que voulaient-ils donc faire de vous ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-04">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Un grand moghol, c’est-à-dire un empereur des Indes.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-05">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Vous !</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-06">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, moi-même en propre personne. Apprenez que je ne suis plus Arlequin
							mais l’illustre Boulaki, petit-fils de l’empereur Géanguin et neveu d’un
							certain enragé de Chagéan, contre lequel je vais faire la guerre.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-07">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Quoi, vous allez à la guerre ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-08">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il le faut bien puisque cet endiablé de Chagéan le veut.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-09">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Oh ! Le vilain homme.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-10">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il est détestable mais je vais bien l’attraper car je me marie dès
							aujourd’hui à une certaine Roxane que je ne connais pas mais qui est ma
							cousine et sa maîtresse.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-11">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Ô ciel ! Que dites-vous ? Vous allez vous marier à une autre qu’à
							moi ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-12">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>J’en suis assez fâché mais c’est un coup de politique.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-13">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Oui, belle Zaïde, l’empereur ne peut éviter de faire cet hymen sans
							exposer sa vie et sa fortune.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-14">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vous voyez bien que ce ne sont pas là des jeux d’enfants.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-15">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Ainsi vous m’abandonnez !</p>
					</sp>
					<stage>Elle pleure.</stage>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-16">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Zaïde, Roxane ne sera que l’impératrice et vous serez ma sultane
							favorite. Vous savez la différence qu’un mari fait de sa femme à sa
							maîtresse. Ainsi, consolez-vous. D’ailleurs, il faut soutenir mon rang
							et comme ma puissance est sans bornes, il me faut des femmes sans
							nombre.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-17">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Fy<note place="bottom">.<hi rend="i">Fy</hi> : « Espèce d’interjection
								dont on se sert dans le discours familier, pour marquer du mépris,
								du dégoût de quelque personne ou de quelque chose » (<hi rend="i"
									>Dictionnaire de l’Académie française</hi>, 4<hi rend="sup"
									>ème</hi> édition, 1762).</note> ! Vous me faites horreur. Vous
							allez, vraiment, mener là une belle vie.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-18">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je vais mener la vie d’un grand moghol.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-19">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous devez savoir que toute la terre n’est faite que pour le plaisir de
							nos empereurs.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-20">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, reportez-vous-en à mon grand vizir, il a plus d’esprit que vous.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-21">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>S’il a plus d’esprit que moi, j’ai plus de sentiments, de délicatesse que
							vous. Je vous aimais uniquement et je voulais être aimée<note
								place="bottom">. Ms : « aimé ».</note> de même. Vous me l’aviez
							promis et vous tenez mal votre parole. Allez, puisque les grandeurs ont
							pu changer votre cœur, il ne me doit être d’aucun prix. Je renonce à
							vous et à tous les hommes pour le reste de ma vie. Je vois bien qu’il ne
							faut que les connaître pour les haïr.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-22">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Zaïde !</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-23">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>J’aimerais mieux mourir que de vous écouter davantage.</p>
						<p>Restez dans votre sérail. Je vais, uniquement occupée de mon troupeau,
							tâcher de nous oublier dans les mêmes lieux où les serments que vous
							trahissez avaient fait naître ma tendresse.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-24">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<stage>à part</stage>
						<p>Sa douleur et sa délicatesse me touchent.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-25">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ecoute, mon grand vizir, Chagéan aime bien Roxane à ce que tu m’as
							dit.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-26">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il l’adore.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-27">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Pour faire ma paix avec lui, je veux lui renvoyer Roxane. J’éviterai, par
							là, l’embarras de l’épouser et j’aurai le plaisir de faire ma chère
							Zaïde impératrice sans sultane favorite.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-28">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Si vous voulez vous perdre, vous n’avez pas de chemin plus court.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-29">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Et pourquoi ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-30">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Si vous renvoyez Roxane à votre ennemi, vos troupes passeront de son côté
							et vous livreront à lui.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-31">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Cela ne vaudrait rien.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-32">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Si Chagéan vous tient en sa puissance, votre tête à bas le mettra en état
							de ne rien craindre.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-33">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il a donc le diable au corps.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-34">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il faut l’immoler lui-même. Je m’en charge. Epousez la princesse et je
							vous apporte la tête de Chagéan.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-35">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>J’en épouserais cent mille pour me voir délivrer de lui.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="I04-36">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Allez donc à cette tente où vous recevrez les marques de l’empire.</p>
						<p>Il faut que vous voyiez la princesse avec dignité. Cependant, je reste
							avec Zaïde pour la déterminer à ce que vous désirez.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-37">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Cela est fort bien parlé. Adieu Zaïde. Je vous laisse avec mon grand
							vizir et cela pour de bonnes raisons. Profitez bien de ses conseils.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="I04-38">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Quoi, vous me quittez ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I04-39">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>La gloire …</p>
					</sp>
					<stage>Il part fièrement<note place="bottom">. La pédanterie d’Arlequin assure
							la note comique et permet de tourner en dérision les jeux de scène
							tragiques.</note>.</stage>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="05" xml:id="I05">
					<head>Scène 5 <listPerson type="configuration" xml:id="confI05">
							<person corresp="#asouf"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#zaide"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Zaïde, Asouf, Zuliman</stage>

					<stage>Il plaint Zaïde d’aimer un homme qui ne pourra peut-être s’empêcher de la
							sacrifier à la jalousie de l’impératrice. Il lui offre sa main, qu’elle
							refuse en le priant de la laisser retourner à sa cabane dont elle
							préfère la simplicité à toutes les grandeurs de la terre. Zuliman appuie
							les raisons de sa fille et fait voir au vizir qu’il a tout à craindre du
							ressentiment d’Arlequin s’il s’aperçoit qu’il lui ait enlevé Zaïde.
							Asouf rit des craintes du bon homme et prie Zaïde de lui accorder de
							bonne grâce ce qu’il peut obtenir d’autorité<note place="bottom">. Les
								dérives de l’exercice du pouvoir sont manifestées ici par Asouf qui
								pourrait obtenir les faveurs de Zaïde par la force.</note>.</stage>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="06" xml:id="I06">
					<head>Scène 6 <listPerson type="configuration" xml:id="confI06">
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#zaide"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Zaïde, Zuliman</stage>

					<stage>Zaïde déteste l’infidélité d’Arlequin. Zuliman, qui se doute de quelque
							fourbe<note place="bottom">
							<hi rend="i">Fourbe</hi> : « Il est aussi substantif. Tromperie. » (<hi
								rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>, 1<hi rend="sup"
								>ère</hi> édition, 1694)</note> de la part du vizir et se résout
						d’en avertir Arlequin qu’il va trouver. Zaïde va exécuter un projet qu’elle
						conçoit dans le moment pour se tirer des mains d’Asouf.</stage>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="07" xml:id="I07">
					<head>Scène 7 <listPerson type="configuration" xml:id="confI07">
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#arlequin"/>							
							<person corresp="#soliman"/>
							<person corresp="#suite"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Zuliman, Suite, [Soliman]</stage>

					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Me voilà suffisamment orné. Que l’on se retire ! Je veux parler à mon
							père nourricier.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-02">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Ah ! comme il est fait sous ce harnais<note place="bottom">.<hi rend="i"
									>Harnais</hi> : « Signifiait autrefois Armure d’un homme
								d’armes » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>,
									8<hi rend="sup">ème</hi> édition, 1932)</note>. Le ridicule
							empereur. Hélas ! Le pauvre enfant me fait pitié.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Que dites-vous à présent de moi ? N’est-il pas vrai que le pourpre<note
								place="bottom">. La couleur pourpre désigne la couleur de l’habit
								royal ou des hauts dignitaires.</note> me va bien et que je suis né
							pour cela ?</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-04">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Je ne l’aurais jamais cru et tout ce que je vois me semble un rêve.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-05">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oh ! parbleu ! Si vous rêvez, je ne rêve pas, moi et cet habit n’est pas
							un songe.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-06">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Tant pis encore. Si c’est une vérité, j’ai bien peur que vous ne soyez un
							empereur postiche<note place="bottom">.<hi rend="i">Postiche</hi> :
								« fait et ajouté après coup […] Faux » (<hi rend="i">Dictionnaire de
									l’Académie française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition,
								1762).</note> et qu’Asouf ne vous ait choisi pour son profit et non
							pour le vôtre.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-07">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ce serait bien le diable.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-08">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>J’en ai peur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-09">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Et moi aussi. Ce maudit Chagéan m’épouvante. On dit qu’il n’entend point
							du tout raison.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-10">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Tenez, je gagerais ma tête qu’Asouf vous fait jouer une comédie et qu’il
							est le fourbe de la pièce qu’il prépare.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-11">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Voyons, sur quoi pensez-vous cela ?</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-12">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>La chose est claire. Je vous ai reçu d’un inconnu, vous étiez au berceau.
							Personne, depuis ce temps, ne s’est informé de vous et j’ai été obligé
							de vous nourrir par charité.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-13">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ce reproche vous sied mal.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-14">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Je ne vous reproche rien. Je veux vous faire comprendre qu’on n’abandonne
							point un enfant de votre importance, si vous êtes petit-fils de
							Géanguin.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-15">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vous ne savez ce que vous dites. C’est une finesse de la cour qui vous
							passe. Asouf est honnête homme. Je suis le petit-fils de Géanguin.
							Je sens cela dans mon cœur.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-16">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>A la bonne heure. Songez donc combien il est difficile de bien gouverner
							les hommes.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-17">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ce n’est là qu’une bagatelle et dans les petites choses, on apprend à se
							conduire par les grandes. Lorsque j’étais berger, quand mes moutons
							s’écartaient, je lâchais mes chiens sur eux et ils me les ramenaient
							sans me donner la peine de les aller chercher. Et lorsque mes chiens ne
							m’obéissaient pas, je les rouais de coups. Voilà comme je veux gouverner
							avec mes sujets.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="I07-18">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Ce que vous venez de dire n’est pas si mauvais mais vous avez encore bien
							du chemin à faire pour le mettre en exécution.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-19">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Votre fureur a toujours été de me contester et de me faire croire que je
							ne suis qu’une bête / bâte. Je vais vous faire croire le contraire. Je
							passerai toutes difficultés sous ma jambe. Il ferait beau voir que
							pareilles fadaises pussent embarrasser un empereur tel que moi. Holà !
							Mes gens !</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I07-20">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Que souhaitez-vous savoir, seigneur ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-21">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je voudrais savoir si le grand mogol ne dîne point.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="I07-22">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Seigneur, vous êtes servi et vous vous mettrez à table lorsqu’il vous
							plaira.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="I07-23">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Et pourquoi Diable ne me l’avez-vous pas dit ? Voilà des courtisans bien
							mal instruits. Ils n’ont pas l’esprit de deviner que j’ai faim. Mon
							nourricier, venez voir par plaisir comme je sais me tirer d’un repas
								impérial<note place="bottom">. La gloutonnerie d’Arlequin contraste
								de façon comique avec la noblesse du rang qu’il doit
								incarner.</note>. Vous ingérez du reste par là.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="divertissement" xml:id="ID01">
					<head>DIVERTISSEMENT <listPerson type="configuration" xml:id="confID01">
							<person corresp="#arlequin"/>
						</listPerson>
					</head>

					<sp who="#arlequin">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>AIR :</stage>
						<stage type="metamelodie" ana="#unknown"> Volez plaisirs, volez</stage>
						<lg>
							<l met="6">Accourez à la table</l>
							<l met="8">Du plus grand roi de l’univers.</l>
							<l met="8">Que les muses, par leurs concerts,</l>
							<l met="8">De ce monarque redoutable</l>
							<l met="8">Charment ici les soins divers.</l>
							<l met="6">Que Comus assaisonne</l>
							<l met="6">Les mets que l’on lui sert,</l>
							<l met="6">Que vertement Pomone<note place="bottom">. Dans la
									mythologie romaine, déesse des Fruits et des Jardins.</note>
							</l>
							<l met="6">Fournissent son dessert,</l>
							<l met="6">Que le jus de l’automne</l>
							<l met="6">Remplisse ses désirs</l>
							<l met="6">Et qu’un bon vin couronne</l>
							<l met="6">Ici tous ses plaisirs.</l>
						</lg>
						<p>Oh ! Pour le coup, voilà un repas d’empereur que je vais manger. Allons !
							Que l’on me donne à boire pour me mettre en appétit.</p>
						<stage>AIR <note place="bottom">. Il peut s’agir d’un air composé pour la
								pièce, sans doute par Mouret avec qui Delisle collaborait. Il en va
								de même pour les airs des trois divertissements de la pièce.</note>
						</stage>
						<lg>
							<l met="7">Mahomet nous a promis</l>
							<l met="7">Du bon vin pour l’autre vie.</l>
							<l met="7">C’est le nectar, l’ambroisie</l>
							<l met="7">Qu’il destine à ses amis.</l>
							<l met="7">Ici bas, il n’est permis</l>
							<l met="7">Qu’à son lieutenant sur terre</l>
							<l met="7">D’en oser flatter son goût</l>
							<l met="7">Car des biens que rien n’altère</l>
							<l met="7">Le bon vin est l’avant-goût.</l>
						</lg>
						<p>C’est trop de plaisirs à la fois. A la santé de toute la terre !</p>
						<stage>AIR</stage>
						<lg>
							<l met="6">Le chemin de la gloire</l>
							<l met="6">Est ouvert par le vin.</l>
							<l met="6">C’est dans son jus divin</l>
							<l met="6">Qu’on trouve la victoire.</l>
							<l met="6">Avec le thyrse<note place="bottom">.<hi rend="i"
									>Thyrse</hi> : « Javelot environné de pampre et de lierre, dont
									les Bacchantes étaient armées » (<hi rend="i">Dictionnaire de
										l’Académie française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition,
									1762).</note> en main,</l>
							<l met="6">Le dieu de la vengeance</l>
							<l met="6">Triompha sur le Gange</l>
							<l met="6">Par le secours du vin.</l>
							<l met="6">C’est dans son feu divin</l>
							<l met="6">Qu’on trouve la victoire <hi rend="i">etc</hi>.</l>
						</lg>
						<p>Je le crois bien. Et je me sens à présent tout de courage que je n’ai
							plus peur de Chajéan. Oh ! La belle chose que d’être empereur. Grâce [à]
							ma brillante fortune, me voilà saoul comme un dogue<note place="bottom"
									>.<hi rend="i">Dogue</hi> : « Gros chien fort courageux dont on
								se sert pour faire des combats des taureaux et des bêtes féroces »
									(<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>, 1<hi
									rend="sup">ère</hi> édition, 1694).</note>.</p>
					</sp>
					<stage>FIN DU PREMIER ACTE</stage>
				</div2>
			</div1>

			<div1 type="act" n="02" xml:id="II">
				<head>ACTE II</head>

				<div2 type="scene" n="01" xml:id="II01">
					<head>Scène 1 <listPerson type="configuration" xml:id="confII01">
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#roxane"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Roxane, Soliman</stage>

					<sp who="#soliman" xml:id="II01-01">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Modérez votre douleur, madame, l’empereur, votre amant, doit bientôt
							arriver.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II01-02">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Il tarde trop, Solisman. Ce berger méprisable va venir, tu viens de me le
							dire.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="II01-03">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Oui, princesse. Vous avez besoin de toute votre prudence dans cette
							entrevue, tout à craindre d’Asouf et de la nécessité où il se trouve de
							vous sacrifier à son ambition.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II01-04">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je ne crains que de faire quelque chose d’indigne de moi. J’attends
							Chajéan en princesse. Tu verras la réception que je vais faire à l’idole
							qu’Asouf présente à l’Orient.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="II01-05">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Craignez de tout gâter par une fierté à contretemps. Il faut recourir à
							l’adresse lorsque la force nous manque.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II01-06">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je loue ton zèle mais apprends que la prudence des personnes de mon rang
							doit toujours se mesurer sur la grandeur de leur naissance. La fortune,
							comme tu sais, a conduit dans mes mains la bergère dont ce nouveau
							Boulaki est amoureux. Asouf veut la lui enlever et c’est la violence
							qu’elle en craint qui l’a<note place="bottom">. Ms : « la ».</note>
							obligée de se réfugier chez moi. Je m’en servirai pour remplir tes
							conseils sans que ma fierté [n’] en reçoive aucune atteinte.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="II01-07">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Tout consiste à gagner du temps. Voici ce ridicule empereur.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="02" xml:id="II02">
					<head>Scène 2 <listPerson type="configuration" xml:id="confII02">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#roxane"/>
							<person corresp="#soliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Roxane, sur un siège, Soliman</stage>

					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Madame, on m’a dit que vous étiez ma cousine et l’on a fort bien fait de
							me le dire car je n’en savais rien.</p>
						<stage>Elle le regarde fièrement</stage>
						<p>On m’a dit encore que je dois vous épouser.</p>
						<stage>Elle lui tourne le dos.</stage>
						<p>Ouai. Voilà une petite femme qui ne me paraît pas tendre<note
								place="bottom">. L’origine sociale d’Arlequin transparaît dans son
								langage populaire.</note>. Ecoutez, madame, je vous pardonne de ne
							m’aimer pas plus que je vous aime mais je ne vous pardonne pas de
							tourner incivilement le dos au grand mogol.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-02">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Et où est-il, le grand mogol ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Pardi ! Voilà une belle question. C’est moi.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-04">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Vous !</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-05">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, moi-même, en propre original. Ouf<note place="bottom">.<hi rend="i"
									>Ouf</hi> : « interjection dont on se sert pour marquer une
								douleur subite. Il sert aussi à marquer l’étouffement,
								l’oppression » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
									française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition,
							1762).</note> ! Quels yeux !</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-06">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Et qui êtes-vous, pour vous dire tel ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-07">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je suis un enfant trouvé.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-08">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Et vous prétendez être le petit-fils de Géanguin ! Toute la terre ne
								sait-il<note place="bottom">. Sic.</note> pas que Boulaki est
							mort.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-09">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>S’il est mort, ce n’est pas moi. Il ne saurait l’être. Demandez à mon
							grand vizir Asouf.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-10">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Que je vous plains ! Asouf se sert de vous pour jouer tout l’empire mais
							vous serez bientôt la malheureuse victime de sa trahison.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-11">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vous parlez aussi sottement que mon père nourricier. Il s’est mis dans la
							tête que je dois me défier d’Asouf qui est si honnête homme.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-12">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Votre simplicité me fait pitié et la bonne foi du berger qui vous a élevé
							me donne de l’estime pour lui. Vous êtes tous deux innocents et je veux
							vous sauver la vie mais à condition que vous le mériterez.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-13">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ecoutez, tout cela m’épouvante et je vous serai bien obligé si vous
							faites ce que vous promettez.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-14">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Comptez-y. Vous êtes bien heureux de m’avoir attendrie car je vous
							apprends que vous verrez bientôt votre empereur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-15">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je suis perdu.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-16">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Vous avez raison de trembler. C’est le juge le plus terrible de
							l’univers.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-17">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Malheureux que je suis. Oh ! Ma chère Zaïde.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-18">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>De quoi pleurez-vous ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-19">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>D’un souvenir qui m’afflige. J’aime cette Zaïde plus que ma vie et mille
							fois plus que je ne vous aimerai jamais. Cependant Asouf veut que je
							vous épouse et que j’abandonne ma chère bergère.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-20">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>C’est qu’il veut la garder pour lui.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-21">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Quoi ! Il voudrait me faire cette pièce ?</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-22">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je le sais de Zaïde même qui s’est réfugiée chez moi où je la cache à
							votre regard.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-23">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ahi<note place="bottom">.<hi rend="i">Ahi</hi> : « Sorte d’interjection
								qui exprime la douleur » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
									française</hi>, 5<hi rend="sup">ème</hi> édition, 1798). Cette
								interjection populaire est typique du langage d’Arlequin.</note>, le
							scélérat ! Oh, le traître ! Il m’oblige malgré moi de monter sur un
							trône qu’il faut que je défende contre un endiablé et, pour comble de
							perfidie, il m’enlève Zaïde. Je jure, par Mahomet<note place="bottom">.
								L’emploi de cette invocation est comique dansla bouche d’Arlequin
								qui tend d’imiter le langage et les manières d’un rang qui n’est pas
								le sien.</note>, que si je puis me défaire de ce maudit Chajéan,
							Asouf ne vivra pas une minute après lui.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-24">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Vous méritez la mort par ce que vous venez de dire. La seule pensée
							d’attenter à la vie de votre empereur est un crime irrémissible.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-25">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Aussi, n’ai-je pas envie de le tuer moi-même. Asouf s’est chargé de
							m’apporter sa tête. Je l’attends avec impatience pour venger
							Chajéan, vous, Zaïde et mon amour.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-26">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Son ingénuité me réjouirait dans un autre temps.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="II02-27">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Un homme vient d’apporter cette lettre de la part d’Asouf.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-28">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Lisez, princesse, vous devez savoir lire<note place="bottom">. On
								retrouve une caractéristique du type d’Arlequin qui ne sait pas
								lire.</note>.</p>
						<stage>Elle le donne à Soliman qui lit.</stage>
						<p>« Seigneur,</p>
						<p>Tout le camp est en rumeur par l’arrivée des députés de l’armée de
							Chajéan. Ce prince est mort et ses troupes vous apportent son corps.
							Vous pouvez recevoir ces ambassadeurs dans la tente et en présence de la
							princesse. Votre mariage doit se conclure avec elle avant l’arrivée des
							députés. Cela est nécessaire.</p>
						<p>Asouf »</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II02-29">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Elle exprime son désespoir et Soliman la suit.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-30">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ouf. Je respire et je vais recevoir avec bien du plaisir les ambassadeurs
							qui m’apportent une si bonne nouvelle. La princesse est bien fâchée mais
							j’en suis bien aise puisqu’elle ne pleure que Chajéan.</p>
					</sp>
					
					<stage>Roxane se résout à mourir sur le tombeau de son amant.</stage>
					
					<sp who="#arlequin" xml:id="II02-31">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Que diable marmotte<note place="bottom">.<hi rend="i">Marmotter</hi> :
								« Parler entre ses dents confusément. Il est du discours familier
								confusément » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
									française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition, 1762). On
								retrouve ici le parler populaire d’Arlequin qui révèle sa condition
								sociale.</note>-t-elle là entre ses dents ? Je gage qu’il n’y a rien
							de bon dans cette tête-là et qu’elle me dit quelque diablerie.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="03" xml:id="II03">
					<head>Scène 3 <listPerson type="configuration" xml:id="confII03">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#roxane"/>
							<person corresp="#zaide"/>
							<person corresp="#soliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Roxane, Arlequin, Zaïde, [Soliman]</stage>

					<stage>Zaïde demande à Roxane sa protection et la liberté de demeurer auprès
						d’elle puisqu’elle n’espère plus d’être femme d’Arlequin berger.</stage>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Consolez-vous ma chère Zaïde, un empereur vaut bien un berger et vous ne
							perdrez rien au change. Chajéan est mort et je suis le maître à
							présent.</p>
					</sp>
					<stage>Zaïde prie Roxane de la délivrer d’Asouf qui veut la faire
						enlever.</stage>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-02">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>à genoux</stage>
						<p>Ecoutez, madame, j’aime mieux Zaïde que la vie, que l’empire et puisque
							votre époux doit être l’empereur ou l’empereur votre époux, épousez
							Asouf. Je lui abandonne tous vos charmes pourvu que je meure avec
							ma chère Zaïde.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-03">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Relevez-vous. Une tendresse aussi sincère et aussi désintéressée me
							touche. J’ai trop aimé moi-même pour n’en ressentir pas tout le prix.
							Voici le moyen de vous rendre heureux. Zaïde prendra mes habits et vous
							l’épouserez sous mon nom.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-04">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il n’y a jamais rien eu de si bien imaginé et vous êtes adorable.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="II03-05">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Je tremble. Si jamais Asouf venait à le découvrir.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-06">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>J’en ai peur aussi.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-07">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>La chose est impossible. Zaïde est chez moi où personne que vous n’entre.
							Soliman qui sait mes desseins s’y prêtera.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-08">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il n’y a pas le mot à dire à tout cela mais que deviendrez-vous après
							cela ?</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-09">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Vous en serez instruit quand il en sera temps.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-10">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>A la bonne heure.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="II03-11">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Vos bontés me pénètrent, madame, et je suis plus sensible à vos malheurs
							qu’à tous les biens que vous me procurez.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-12">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Jouissez-en, sage Zaïde, mes yeux ne sont destinés qu’à des pleurs
							éternels.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-13">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vous me faites pleurer aussi et je voudrais, pour l’amour de vous, que
							Chajéan ne fût pas mort. Mais vous voyez bien que ce n’est pas ma
							faute.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-14">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je porterai au tombeau mon amour et ma fidélité pour le prince que
								<del>j’aime</del> je perds.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-15">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Voilà comme il faut aimer, Zaïde, retenez bien cela.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-16">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Restez ici pour y recevoir ces ambassadeurs. Je les verrai sans entrevue.
							Je vais tout préparer pour notre projet et nous serons prêtes quand vos
							ordres nous appelleront à la mosquée.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="II03-17">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Seigneur, les ambassadeurs vont se rendre ici. Asouf demande à vous
							parler avant qu’ils arrivent.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II03-18">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Qu’on les fasse entrer ! Je serai bien aise de me réjouir un peu à ses
							dépens.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="II03-19">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Allez, Soliman, et venez ensuite me joindre. J’ai des choses importantes
							à vous communiquer et dans lesquelles j’ai besoin de vous.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="04" xml:id="II04">
					<head>Scène 4 <listPerson type="configuration" xml:id="confII04">
							<person corresp="#arlequin"/>
						</listPerson>
					</head>

					<sp who="#arlequin" xml:id="II04-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je ne me possède pas dans la joie que je sens d’attraper ce drôle
							d’Asouf. Ah ! Pour le coup, je tiens Zaïde et l’empire. Par ma foi, la
							Fortune et Roxane ont bien de l’esprit. Roxane me délivre d’elle et la
							fortune de Chajéan et tout cela le plus à-propos du monde. Ah ! Voici
							Asouf. Qu’il a bien la physionomie d’un fourbe !</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="05" xml:id="II05">
					<head>Scène 5 <listPerson type="configuration" xml:id="confII05">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#asouf"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Asouf</stage>

					<sp who="#asouf" xml:id="II05-01">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous êtes délivré, seigneur, de votre concurrent. Il faut que [vous]
							épousiez la princesse en présence des ambassadeurs. On vous attend à la
							mosquée. Tout y est prêt pour la cérémonie.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II05-02">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Tant mieux. Je suis tout prêt et la princesse aussi.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II05-03">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Comment avez-vous trouvé la princesse ? Elle est fière.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II05-04">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Comme un lion. Elle vient de me faire un compliment qui marque bien
							qu’elle a de la tête et beaucoup de jalousie. Je ne sais qui lui a dit
							que j’aime Zaïde mais elle le sait. Elle m’a fait sur cela un tapage du
							diable. Elle m’a dit qu’elle voulait absolument, écoutez bien le terme,
							qu’elle voulait absolument que je vous obligeasse d’épouser Zaïde. Vous
							pouvez juger de la peine que cela m’a faite par rapport à vous. Je lui
							ai longtemps résisté mais, enfin, il fallait me brouiller avec elle ou
							la satisfaire. Ainsi, je lui ai promis. Pardonnez-moi, mon cher
								Asouf<note place="bottom">. Arlequin semble évoluer. Il gagne en
								ruse et devient celui qui berne.</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II05-05">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Je me sacrifierai pour vous, seigneur<note place="bottom">. Antiphrase
								comique typique de la figure du fourbe.</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II05-06">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Viens que je t’embrasse. Tu me donnes là une marque de ton zèle que je
							n’oublierai jamais.</p>
						<stage>Il l’embrasse avec colère.</stage>
						<p>Ah ! Le fourbe ! J’ai envie de l’étouffer mais il ne perdra rien pour
								attendre<note place="bottom">. Cette réplique est prononcée en
								aparté.</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II05-07">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Je suis charmé de vous voir supérieur à <del>lui</del> vous-même. Tout
							annonce en vous un grand prince puisque vous savez triompher de la plus
							dangereuse des passions.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II05-08">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, je conçois que cette passion est aussi dangereuse pour un empereur
							qu’elle est aimable pour un berger. Et cela m’a d’abord brouillé
							l’esprit à un point que je t’aurais</p>
						<p>cédé de bon cœur le sceptre<note place="bottom">.<hi rend="i"
									>Sceptre</hi> : « Sorte de bâton orné, qu’il n’appartient qu’aux
								rois de porter et qui est une des marques de la royauté ; Il se
								prend quelquefois figurément pour le pouvoir souverain, pour la
								royauté même » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
									française</hi>, 1<hi rend="sup">ère</hi> édition, 1694).</note>
							et Roxane pour reprendre ma houlette<note place="bottom">
								<note>
									<p>.<hi rend="i">Houlette</hi> : « Bâton que porte un berger, au
										bout duquel il y a une plaque de fer creusée avec quoi il
										jette des mottes de terre pour détourner ou pour ramener ses
										moutons » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
											française</hi>, 1<hi rend="sup">ère</hi> édition,
										1694).</p>
									<p>Les deux sortes de bâton renvoient aux deux situations
										possibles pour Arlequin, l’une en tant qu’empereur, l’autre
										en tant que berger.</p>
								</note>
							</note> et Zaïde. Mais je me suis aperçu que ce n’était là qu’une
							impertinence de berger et que j’en dois faire une digne du grand mogol.
							J’aimais Zaïde autant que je hais Roxane mais l’amour de la gloire s’est
							si fort emparé de mon cœur que je n’entends plus de raison et c’est par
							cette raison de la déraison<note place="bottom">. Le discours d’Arlequin
								se fait plus intelligent. Néanmoins, l’emploi de termes
								contradictoires reste comique.</note> que je te donne tout ce que
							j’aime pour épouser une créature que je ne puis souffrir.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II05-09">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>L’effort est grand, seigneur, et bien digne de vous.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II05-10">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Bien digne de moi ! C’est parce qu’il me croit une bête mais je lui ferai
							voir que j’en sais plus que lui<note place="bottom">. Cette réplique
								doit être prononcée en aparté.</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II05-11">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Voici les ambassadeurs. Préparez-vous à les recevoir avec dignité.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II05-12">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Laissez faire. La dignité ne me coûte rien.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II05-13">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>La fortune me sert à souhait. Je vais posséder Zaïde et gouverner
							l’orient sous le nom de cet imbécile.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="06" xml:id="II06">
					<head>Scène 6 <listPerson type="configuration" xml:id="confII06">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#asouf"/>
							<person corresp="#ambassadeurs"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>LES PRECEDENTS, Les Ambassadeurs</stage>

					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-01">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Après avoir perdu le grand Chajéan, il ne nous restait, seigneur, que la
							consolation de voir en vous le reste précieux du grand Tamerlan.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II06-02">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Oui, vous voyez devant vous l’illustre prince Boulaki que Géanguin daigna
							confier à mes soins et à ma fidélité.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Que venez-vous faire ici ?</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-04">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Vous apprendre la mort de notre souverain, vous reconnaître pour notre
							empereur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-05">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vous faites fort bien. Vous l’avez donc vu mourir ?</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-06">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Non, seigneur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-07">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Tant pis. Mais si vous ne l’avez pas vu mourir, comment savez-vous qu’il
							est mort ?</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-08">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Nous n’en pouvons pas douter puisque nous vous apportons son corps.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-09">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Et que voulez-vous que j’en fasse ?</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-10">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>C’est à vous de le faire inhumer.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-11">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Eh ! Que diable ne l’inhumez-vous vous-même sans me donner cet
							embarras !</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-12">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Il n’appartient qu’à vous, seigneur, d’en prendre le soin. D’ailleurs, il
							est important que sa mort soit authentique car, sans cela, le premier
							qui voudrait usurper la couronne se dirait Chajéan et supposerait
							qu’Asouf vous aurait supposé à la place du prince Boulaki.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II06-13">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Seigneur, cette précaution est nécessaire.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-14">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui da<note place="bottom">.<hi rend="i">Oui da</hi> : « Da est une
								interjection, laquelle est faite par […] contraction de Dea, et
								affermit la diction où elle est ajoutée » (<hi rend="i">Le Trésor de
									la langue française</hi>, Jean Nicot, 1606).</note>. Cela me
							parait bien sensé ! Je serai charmé de voir Chajéan mort et de lui
							rendre tous les honneurs dus aux personnes de son rang. Car je m’imagine
							que c’est un grand plaisir d’enterrer son ennemi avec magnificence. Je
							suis pourtant fâché qu’il soit mort.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II06-15">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Pourquoi cela, seigneur ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-16">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Parce que j’aurais eu le plaisir d’en triompher dans une bataille.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II06-17">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Songez qu’il vous en aurait coûté le sang de vos plus vaillants
							sujets.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-18">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>A tout bien considérer, je crois que tu as raison et malgré l’amour que
							j’ai pour la gloire, j’aime beaucoup mieux qu’il fût mort que s’il
							fallait le tuer. Allons donc recevoir son corps.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II06-19">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous devez auparavant aller à la mosquée.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="II06-20">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Que l’on avertisse la princesse car je veux finir avec elle avant toutes
							choses. (<hi rend="i">A part</hi>) Que j’aurai de plaisir d’épouser
							Zaïde à sa barbe ! Par ma foi, tout ceci commence à m’amuser.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="II06-21">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<stage>aux ambassadeurs</stage>
						<p>Vous êtes conviés à la cérémonie.</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeurs" xml:id="II06-22">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Nous y suivrons l’empereur.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="divertissement" n="01" xml:id="IID01">
					<head>DIVERTISSEMENT <listPerson type="configuration" xml:id="confIID01">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#moufty"/>
							<person corresp="#zaide"/>
						</listPerson>
					</head>

					<sp who="#moufty" xml:id="IID01-01">
						<speaker>Le Mouphty</speaker>
						<stage>chante</stage>
						<lg>
							<l met="12">L’hymen va vous unir et combler tous vos vœux.</l>
							<l met="12">A ses aimables soins, soyez toujours fidèles.</l>
							<l met="8">Puissent les chaînes éternelles</l>
							<l met="8">Dont il va couronner vos feux</l>
							<l met="12">Ne vous offrir jamais que des moments heureux.</l>
							<l met="7">Mahomet a commandé</l>
							<l met="7">A l’épouse d’être sage</l>
							<l met="7">Mais l’époux a l’avantage</l>
							<l met="7">De pouvoir être volage.</l>
							<l met="5">Sultan, c’est l’usage,</l>
							<l met="7">Mahomet l’a commandé.</l>
						</lg>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="IID01-02">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Mahomet a commandé là une bonne chose !</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="IID01-03">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Pas trop, cette loi n’est guère juste.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="IID01-04">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Donnez-moi toujours la main à bon compte. Nous en réformerons ce qui vous
							y déplaira.</p>
						<stage>Il serre Zaïde dans ses bras.</stage>
						<p>Vois, Asouf, si je ne fais pas bien les choses. Je ne songe plus à Zaïde
							et je te l’abandonne de tout mon cœur.</p>
					</sp>
					<sp who="#moufty" xml:id="IID01-05">
						<speaker>Le Mouphty</speaker>
						<lg>
							<l met="9">Santons, derviches<note place="bottom">. Ms. : Le mot
									« derviches » est écrit sans « e », ce qui correspond au moule
									métrique de l’air.</note> qui sous ses lois,</l>
							<l met="8">Dirigez un peuple fidèle,</l>
							<l met="8">A mes accords mêlez vos voix,</l>
							<l met="8">A l’envi<note place="bottom">.<hi rend="i">A l’envi</hi> :
									« façon de parler adverbiale. Avec émulation, à qui mieux
									mieux » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>,
										1<hi rend="sup">ère</hi> édition, 1694).</note> montrons
								notre zèle.</l>
							<l met="8">Chantons, dansons, trémoussons-nous,</l>
							<l met="8">Marquons ici notre allégresse,</l>
							<l met="8">C’est un effet de la sagesse</l>
							<l met="8">Lorsqu’à-propos on fait les fous.</l>
						</lg>
					</sp>
					<stage>FIN DU SECOND ACTE</stage>
				</div2>
			</div1>

			<div1 type="act" n="03" xml:id="III">
				<head>ACTE III</head>

				<div2 type="scene" n="01" xml:id="III01">
					<head>Scène 1 <listPerson type="configuration" xml:id="confIII01">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Zuliman<note place="bottom">. Ms. : « Zuleman ».</note>
					</stage>

					<sp who="#zuliman" xml:id="III01-01">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Quoi ! Ma fille est impératrice ! Si Asouf et l’armée le savent, vous
							êtes perdu.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III01-02">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Et comment pourrait-on le savoir ? Zaïde est à présent dans mon sérail où
							le diable ne la découvrirait pas. Ainsi, j’aurai le plaisir de la
							posséder tranquillement et celui de voir Asouf la chercher par mer et
							par terre.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III01-03">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Je ne vous reconnais plus, depuis que vous avez mis les pieds dans ces
							lieux.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III01-04">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je le crois bien. Est-ce qu’on est empereur pour rien ? Mais j’aperçois
							Zaïde avec le chef des eunuques. Elle vient pour la réception du corps
							de Chajéan. Car Asouf a dit que cela était nécessaire. Vois si elle
							n’est pas adorable sous ces beaux habits ! Elle ressemble à une
							impératrice comme deux gouttes d’eau.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="02" xml:id="III02">
					<head>Scène 2 <listPerson type="configuration" xml:id="confIII02">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#zaide"/>
							<person corresp="#soliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Zaïde, Zuliman, Soliman</stage>

					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Venez, ma chère sultane. Votre père ne veut pas croire que je vous ai
							fait impératrice. Otez, ôtez votre voile pour lui faire voir la vérité.
							Je vous le permets avec lui, cela est sans conséquence.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III02-02">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<stage>ôtant son voile.</stage>
						<p>Oui, mon père. Je suis impératrice.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oh ! Je vous en réponds.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-04">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Je crois que tout ceci me fera tourner la tête.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-05">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ces grands coups-là vous passent.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-06">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Puissent les destinés qu’ont décrétées ces ridicules événements n’en
							tirer de rien de funeste pour mes enfants !</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-07">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vos expressions sont un peu trop familières et vous devriez vous souvenir
							de ce qu’Asouf vous a dit. Mais je vous le pardonne. Allons, sultane,
							embrassez votre père.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-08">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Zaïde.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III02-09">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Mon père.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-10">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Je suis si saisi que je n’ai pas la force de parler. Qui m’aurait dit que
							je verrais un jour en vous mon impératrice ?</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III02-11">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>J’en suis bien aise pour l’amour de vous. Car l’empereur, mon époux, m’a
							promis de faire de vous un grand seigneur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-12">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, vous serez après moi la première personne de mon empire et je veux
							que l’on vous donne à boire et à manger en chantant et en dansant<note
								place="bottom">. Cette réplique atteste de l’importance accordée aux
								ballets et à la musique dans cette pièce.</note> comme vous avez vu
							que l’on m’en a donné à moi-même. Cela est tout à fait amusant.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-13">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Je n’ai pas besoin de grandeurs et je borne tous mes plaisirs à voir
							souvent ma chère Zaïde.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-14">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oh ! Vous la verrez autant qu’il vous plaira et j’ordonne dès à présent à
							Soliman comme le chef de mes eunuques de vous introduire chez elle
							toutes les fois que vous le souhaiterez.</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="III02-15">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Il faut bien vous garder de donner cette permission à Zuliman parce que
							si Asouf le voyait entrer dans le sérail, il penserait qu’il y cherche
							Zaïde et tout serait découvert.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-16">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Il a raison, Asouf est à craindre.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-17">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je m’en déferai le plus tôt qu’il me sera possible. Jusque là, il faut
							vous passer de voir votre fille.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III02-18">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Je ne vous verrai plus. La triste chose que d’être sultane !</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-19">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Vous me serez toujours présente. N’oubliez pas un père qui vous a
							toujours tendrement aimé.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-20">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Il faut avouer que cela est bien tendre</p>
					</sp>
					<sp who="#soliman" xml:id="III02-21">
						<speaker>Soliman</speaker>
						<p>Il est temps, madame, de vous rendre où vous devez voir le corps de
							Chajéan.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III02-22">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Allez-vous-en vite.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III02-23">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Adieu donc, mon cher père.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III02-24">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Adieu, Zaïde. Il ne sera plus permis de vous voir et je vous embrasse
							peut-être pour la dernière fois.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="03" xml:id="III03">
					<head>Scène 3 <listPerson type="configuration" xml:id="confIII03">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Zuliman</stage>

					<sp who="#arlequin" xml:id="III03-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je pleure<note place="bottom">On retrouve ici les lazzis des pleurs
								d’Arlequin.</note> de rage et de tendresse et je suis dans une si
							grande colère contre ce traître d’Asouf que je ne me possède plus.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III03-02">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Songez qu’il est le maître ici. Cachez-vous si bien qu’il ne puisse pas
							vous pénétrer<note place="bottom">.<hi rend="i">Pénétrer</hi> :
								« Pénétrer quelqu’un, découvrir ses secrètes pensées, ses desseins
								cachés » (Dictionnaire de l’Académie française, 6<hi rend="sup"
									>ème</hi> édition, 1835).</note>.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III03-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Cela ne me coûte rien. Je le jouerai bien encore.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III03-04">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Le voici. Je vous laisse et vais voir la cérémonie du serment que les
							deux armées vont vous prêter.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III03-05">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, allez-y, car cela sera beau.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="04" xml:id="III04">
					<head>Scène 4 <listPerson type="configuration" xml:id="confIII04">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#asouf"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Asouf</stage>

					<sp who="#asouf" xml:id="III04-01">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Seigneur, on vous attend. L’armée de Chajéan et la vôtre vous attendent.
							Soutenez devant eux la dignité de votre rang.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III04-02">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Oui, allons, soutenons.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="scene" n="05" xml:id="III05">
					<head>Scène 5 et dernière <listPerson type="configuration" xml:id="confIII05">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#asouf"/>
							<person corresp="#zaide"/>
							<person corresp="#roxane"/>
							<person corresp="#chajean"/>
							<person corresp="#zuliman"/>
							<person corresp="#ambassadeurs"/>
							<person corresp="#soldats"/>
						</listPerson>
					</head>
					<stage>Arlequin, Asouf, Zaïde, Roxane, Chajéan, Zuliman, Les Ambassadeurs,
						Soldats</stage>

					<stage>Le tombeau de Chajéan est environné de ses officiers.</stage>

					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Voilà donc le tombeau où gît mon superbe<note place="bottom">.<hi
									rend="i">Superbe</hi> : « Orgueil, vaine gloire, présomption,
								arrogance » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie française</hi>,
									1<hi rend="sup">ère</hi> édition, 1694).</note> ennemi.</p>
					</sp>
					<sp who="#ambassadeur" xml:id="III05-02">
						<speaker>L'Ambassadeur</speaker>
						<p>Oui, seigneur, puisque nous avons perdu ce grand prince, vous êtes notre
							empereur. Et nous venons vous rendre hommage au nom de toute
							l’armée.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-03">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>fièrement</stage>
						<p>Vous faites fort bien et l’armée aussi.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="III05-04">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Quel affreux spectacle pour moi.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-05">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Seigneur, il faut ouvrir son tombeau.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-06">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Charge-toi de ce soin.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-07">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Il n’est permis qu’à vous de l’ouvrir.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-08">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je n’en ferai rien.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-09">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Pourquoi donc ?</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-10">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>bas à Asouf</stage>
						<p>Parce qu’il me fait encore peur tout mort qu’il est.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-11">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Vous vous déshonorez si vous marquez la moindre faiblesse à ouvrir ce
							tombeau, seigneur.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-12">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ah ! La maudite commission.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-13">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Elle est heureuse pour vous, acquittez-vous en fièrement.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-14">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Fièrement ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-15">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Oui, fièrement.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-16">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Allons donc fièrement<note place="bottom">. Comique de
							répétition.</note>. Je ne l’entends point remuer. Voyons s’il ne dort
							pas.</p>
						<stage>Il frappe et appelle.</stage>
						<p>Chajéan ! Chajéan ! Oh ! Pour le coup, je ne puis plus douter qu’il ne
							soit bien mort. Ah ! Chajéan, pourquoi es-tu mort ? Faut-il que la
							fortune, ennemie de ma gloire, t’ait ravi le jour au moment que je
							t’allais faire sentir la pesanteur de mon bras. Ton courage m’ouvrait un
							champ glorieux pour faire voir la grandeur du mien. J’en pleure de
							colère et de rage. Reviens Chajéan et sors de ce tombeau si tu le peux.
							Montre-toi si terrible à mes yeux que je te trouve digne de mes
							coups.</p>
						<stage>Il ouvre le tombeau, Chajéan en sort armé de toutes pièces.</stage>
						<p>Miséricorde ! Je suis mort ! Asouf, combats ce revenant !</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III05-17">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Ah ! Le vilain mort. Arlequin est perdu et moi aussi.</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-18">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<stage>revenu à lui</stage>
						<p>Soldats de Géanguin, défendez contre ce traître le prince Boulaki, son
							petit-fils et votre empereur.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-19">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Tremblez, rebelles. Et pour effacer votre crime, saisissez-vous de ces
							deux scélérats. Ce n’est qu’à ce prix que je mets votre grâce.</p>
					</sp>
					<stage>On les lie.</stage>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-20">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ah ! La belle couronne que j’ai gagné-là ! Que maudit soit l’empire et
							celui qui m’a mis dans la tête que j’en étais l’héritier.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III05-21">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<p>Ah ! Mon cher Arlequin.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-22">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Qu’entends-je ? Quoi ! Roxane s’intéresse pour lui !</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-23">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Oui, elle est son épouse et je me suis vengée par là de l’outrage que tu
							as fait à ma fille.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-24">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Je cède à ma fureur ! Le plus terrible des supplices va punir tous tes
							crimes. Qu’on enferme ce prétendu Boulaki tout vivant dans ce tombeau et
							qu’on l’enterre avec tout l’éclat dû aux têtes couronnées.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-25">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>à genoux</stage>
						<p>Miséricorde ! On va m’enterrer tout vif. Ah ! Seigneur, ayez pitié de
							moi. Je renonce pour toute ma vie à tous ces maudits honneurs. Je n’en
							veux ni vivant ni mort. Gardez-les tous pour Asouf et faites-le enterrer
							à ma place puisqu’il est cause de tout cela car pour moi, je suis
							innocent.</p>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="III05-26">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<stage>à genoux</stage>
						<p>Ce qu’il vous dit est vrai, seigneur, Arlequin ne vous a point offensé en
							m’épousant. Je ne suis pas la princesse.</p>
					</sp>
					<stage>Elle lève son voile.</stage>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-27">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Que vois-je ?</p>
					</sp>
					<sp who="#asouf" xml:id="III05-28">
						<speaker>Asouf</speaker>
						<p>Oh, ciel ! C’est Zaïde. Ils m’ont trompé et ma vengeance est inutile.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-29">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Où donc est la princesse ?</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="III05-30">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Me voici, seigneur.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-31">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Ô, ciel ! Sous l’habit d’esclave !</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="III05-32">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Cet état humiliant a été mon seul asile contre les outrages qu’on voulait
							me faire. N’imputez rien à ce pauvre berger dont Asouf a voulu faire mon
							époux. Il s’est prêté autant que j’ai voulu à mes idées et c’est pour me
							dérober aux fureurs de ce perfide qu’il a épousé sous mon nom cette
							bergère qu’il aime.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-33">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Je voulais vous rendre la princesse et l’empire mais Asouf ne l’a pas
							voulu.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-34">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Ce que vous m’apprenez me touche. Ah ! Ma chère princesse. Vous me tirez
							d’un état plus cruel que la mort.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="III05-35">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>J’ai cru qu’il m’allait venir à vous et ce n’a été que pour arroser votre
							tombeau de mon sang que j’ai vécu jusqu’à présent. Faites grâce à
							Zuliman. C’est le berger qui a élevé Arlequin. Il a été assez juste pour
							détester le crime d’Asouf et pour soutenir à son élève qu’il n’a jamais
							été le petit-fils de Géanguin.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-36">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Je ne confondrai point le crime avec l’innocence et la trahison. Lève-toi
							Arlequin et vous aussi, belle bergère.</p>
						<p>Je vous pardonne. Quant à ce perfide, qu’on l’éloigne de moi !
							J’ordonnerai de son supplice quand il en sera temps.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-37">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Ouf. Me voilà sorti d’une terrible frayeur. Je ne l’ai jamais eu si
							belle.</p>
						<stage>Il jette ses ornements.</stage>
						<p>Tenez, voilà votre couronne, votre manteau royal, votre sceptre, ils ne
							sont pas faits pour moi. Trop heureux d’être délivré de ces maudites
							marques d’honneur qui ont failli me faire enterrer tout vif. Ah ! La
							détestable chose qu’un empire. Je vais reprendre avec plaisir ma
							houlette que je préfère au plus beau sceptre du monde car elle va mieux
							à ma main.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III05-38">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Oh ! Seigneur. Que tant de clémence est bien digne d’un grand roi !</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-39">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Je te fais le chef de mes pasteurs et te rends tes enfants<note
								place="bottom">C’est-à-dire Zaïde et Arlequin, son fils
								adoptif.</note>. Allez passer le reste de vos jours dans cette vie
							innocente, Arlequin y sera plus heureux que sur le trône.</p>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="III05-40">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<p>Vivat<note place="bottom">.<hi rend="i">Vivat</hi> : « Mot emprunté du
								latin et dont on se sert pour approuver, pour applaudir […] Il est
								de style familier » (<hi rend="i">Dictionnaire de l’Académie
									française</hi>, 4<hi rend="sup">ème</hi> édition,
							1762).</note> ! Allons, ma chère Zaïde, reprendre notre première vie.
							L’ombre d’un ormeau pour des amours est préférable aux plus beaux palais
							et le chant des oiseaux à tout ce diable de tapage de la fortune.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-41">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Il a raison. La fortune est souvent à charge. Allons, belle Roxane, en
							soulager le poids par les douceurs de l’amour.</p>
					</sp>
					<sp who="#zuliman" xml:id="III05-42">
						<speaker>Zuliman</speaker>
						<p>Seigneur, les bergers, camarades d’Arlequin, venaient prendre part à sa
							fortune et nous lui avions préparé une fête dans notre goût. Elle est
							simple mais elle n’en est que plus innocente. Elle était faite pour
							l’empereur et nous vous la donnerons comme un hommage de notre
							reconnaissance.</p>
					</sp>
					<sp who="#chajean" xml:id="III05-43">
						<speaker>Chageau</speaker>
						<p>Je le veux bien. Leurs jeux pourront nous amuser et dissiper les tristes
							idées que le terrible jour avait fait naître.</p>
					</sp>
					<sp who="#roxane" xml:id="III05-44">
						<speaker>Roxane</speaker>
						<p>Je les verrai avec plaisir. Je suis charmée que Zaïde et Arlequin s’en
							retournent contents.</p>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="divertissement" n="01" xml:id="IIID01">
					<stage>DIVERTISSEMENT <listPerson type="configuration" xml:id="confIIID01">
							<person corresp="#berger"/>
						</listPerson>
					</stage>

					<sp who="#berger" xml:id="IIID01-01">
						<speaker>Un Berger</speaker>
						<lg>
							<l met="6">La Fortune se joue</l>
							<l met="6">Des cœurs ambitieux.</l>
							<l met="6">Le même tour de roue</l>
							<l met="6">Les porte jusqu’aux cieux</l>
							<l met="6">Et les replonge dans la boue.</l>
							<l met="7">A couvert de ses rigueurs,</l>
							<l met="6">Dans nos séjours tranquilles,</l>
							<l met="6">Nous fuyons ses faveurs</l>
							<l met="6">Et ses biens inutiles.</l>
							<l met="8">La chute de ses partisans</l>
							<l met="8">En vain fait retentir la terre.</l>
							<l met="8">Loin du tumulte et de la guerre,</l>
							<l met="8">Nous passons des jours innocents.</l>
						</lg>
					</sp>
				</div2>

				<div2 type="vaudeville" n="01" xml:id="IIIV01">
					<head>VAUDEVILLE <listPerson type="configuration" xml:id="confIIIV01">
							<person corresp="#arlequin"/>
							<person corresp="#zaide"/>
						</listPerson>
					</head>
					<lg>
						<l met="8">L’hymen formé par la richesse</l>
						<l met="8">N’unit que les seuls revenus.</l>
						<l met="8">Estime, amour, délicatesse,</l>
						<l met="8">Sont des sentiments inconnus.</l>
						<l met="8">Gens du bel air, dans leur tendresse,</l>
						<l met="8">N’ont pour objet que les écus.</l>
					</lg>
					<lg>
						<l met="8">Dans mon berger<note place="bottom">.<hi rend="i">Dans mon
									berger</hi> : en ce qui concerne mon berger.</note>, c’est autre
							chose.</l>
						<l met="8">Tendre et fidèle dans son choix,</l>
						<l met="8">De tous ses vœux l’amour dispose.</l>
						<l met="8">Il en sait respecter les droits</l>
						<l met="8">Et dans les nœuds qu’il se propose,</l>
						<l met="8">Il ne reconnaît que ses lois.</l>
					</lg>
					<lg>
						<l met="8">La verdure d’une prairie</l>
						<l met="8">Et des fleurs l’émail précieux,</l>
						<l met="8">Pour les douceurs de notre vie,</l>
						<l met="8">Sont des tapis qu’ont faits les dieux.</l>
						<l met="8">Là, des plaisirs dignes d’envie</l>
						<l met="8">Nous font un sort délicieux.</l>
					</lg>
					<lg>
						<l met="8">Bornons-y toute notre envie.</l>
						<l met="8">Je ne prétends d’autre bonheur</l>
						<l met="8">Que de pouvoir remplir ma vie</l>
						<l met="8">Des plaisirs qui naissent du cœur.</l>
						<l met="8">Ils sont exempts de jalousie</l>
						<l met="8">Car on n’en sent pas la douceur.</l>
					</lg>
					<lg>
						<l met="8">De bon cœur, je<note place="bottom">. Il s’agit sans doute
								d’Arlequin.</note> quitte le trône.</l>
						<l met="8">Il faut, pour y pouvoir monter,</l>
						<l met="8">Que le sang et le ciel te donne</l>
						<l met="8">Des vertus pour le mériter.</l>
						<l met="8">Mais puisque l’amour me couronne</l>
						<l met="8">Je le perds sans le regretter.</l>
						<l met="8">Sans sérail et sans concurrente</l>
						<l met="8">Je vois l’objet de mon ardeur</l>
						<l met="8">A ma flamme vive et constante</l>
						<l met="8">Livrer uniquement son cœur.</l>
						<l met="8">La fortune la plus brillante</l>
						<l met="8">Ne vaut pas le parfait bonheur.</l>
					</lg>

					<sp who="#arlequin" xml:id="IIIV01-01">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<lg>
							<l met="8">Allons, allons dans nos retraites,</l>
							<l met="8">Loin du tumulte unir nos feux</l>
						</lg>
					</sp>
					<sp who="#zaide" xml:id="IIIV01-02">
						<speaker>Zaïde</speaker>
						<lg>
							<l met="8">Allons, de nos chaînes parfaites,</l>
							<l met="8">Dans nos champs, serrer les doux nœuds.</l>
						</lg>
					</sp>
					<sp who="#zaide #arlequin" xml:id="IIIV01-03">
						<speaker>Ensemble</speaker>
						<lg>
							<l met="8">L’amour, sans tambour ni trompette,</l>
							<l met="8">Suffira pour nous rendre heureux.</l>
						</lg>
					</sp>
					<sp who="#arlequin" xml:id="IIIV01-04">
						<speaker>Arlequin</speaker>
						<stage>au parterre</stage>
						<lg>
							<l met="8">Aimable et redouté parterre,</l>
							<l met="8">De bon cœur, recevez mes vœux.</l>
							<l met="8">Tout mon objet est de vous plaire,</l>
							<l met="8">L’ai-je fait ? Je suis trop heureux.</l>
							<l met="8">Ici, vos mains sont mes affaires<note place="bottom">. Le
									succès de la pièce se définit aux applaudissements du
									public.</note>,</l>
							<l met="8">Vous sentez bien ce que je veux.</l>
						</lg>
					</sp>
					<trailer>Fin du troisième et dernier acte.</trailer>
				</div2>
			</div1>
		</body>
	</text>
</TEI>
